«Сказки медведя Густава. Косолапая долина» — еще одна книга в серии Тильде Михельс, на чьих историях выросло несколько поколений маленьких читателей.
В новой истории классической немецкой серии для дошкольников Чилли, Бим и Мокки уговоривают Густава отправиться в долгое путешествие в Косолапую долину. Они очень надеются, что Густав встретит там хорошую и милую медведицу, которая поселится в доме среди малинника.
Давайте вместе окунемся в атмосферу доброй и уютной сказки и прочтем отрывок из нее.
Вот так сюрприз
На следующее утро Густав проснулся раньше всех. Три бродячих медведя ещё спали. Густав склонился над ними и тихонько пропел себе под нос:
— Медведи любят погулять!
Все трое тут же как по команде открыли глаза и вскочили на ноги. Потягиваясь, они приговаривали:
— Пора идти дальше, пора-пора!
Солнце стояло высоко в небе. Четверо медведей проделали долгий путь. Тут Густав вдруг остановился и повёл носом по ветру, принюхиваясь.
— Почему-то, — пробормотал он, — почему-то мне тут всё кажется каким-то знакомым. Такое чувство, будто я уже бывал в этих краях.
Он внимательно осмотрелся. Крутой склон, скалы, ручей… И его, как вспышкой, озарило воспоминанием: дядя Адальбер! Медвежонком он часто бывал у него в гостях.
Интересно, они с тётей Бертрудой всё ещё живут в той же берлоге или нет. С тех пор как он побывал тут в последний раз, прошло много-много лет.
Чилли, Бим и Мокки прекрасно знали, кто такой Адальбер. Густав много им рассказывал о своём шумном и вспыльчивом дяде. Как тот вечно сердился на проделки своего сына Барри, но быстро отходил, потому что был очень добрым.
Иллюстрация здесь и далее из книги «Сказки медведя Густава. Косолапая долина»
— Я бы хотела познакомиться с дядей Адальбером, — сказала Чилли.
— И с тётей Бертрудой тоже, — сказал Бим.
— А я, — заявил Мокки, — я больше всего хочу познакомиться с Барри. Он такой нахальный. Мне это нравится.
И все четверо отправились искать медвежью берлогу. Они обошли всю округу вдоль и поперёк. Залезли на каждую скалу и заглянули в каждое ущелье — в общем, с головой ушли в поиски. Поэтому совершенно не заметили, что за ними всё это время кто-то наблюдал. И только лишь когда с одного из деревьев раздалось сопение и урчание, они посмотрели наверх. Из-за ветвей выглянула медвежья голова. Сам медведь сидел на толстом суку, скрытый листвой.
— Так-так, — сказал медведь на дереве, — значит, ты хочешь познакомиться с нахальным Барри! Что ж, это можно устроить.
Он спустился по стволу, сдержанно поклонился и сказал:
— Разрешите представиться: Барри, сын дяди Адальбера и тёти Бертруды.
Тут Мокки, который обычно за словом в карман не лез, просто дара речи лишился. Он уставился на Барри, разинув свою маленькую пасть.
Бим от стыда за него готов был сквозь землю провалиться. А Чилли, заикаясь, пролепетала:
— Но я думала, что Барри ещё подросток. А этот медведь совсем большой, как Густав!
Густаву понадобилось какое-то время, чтобы прийти в себя.
— Пчёлки-жужжалки! Вот так сюрприз! — воскликнул он наконец.
Барри расплылся в улыбке. Он широко растопырил лапы, подбежал к Густаву и принялся со всей мочи хлопать его по плечу.
— Приветственный танец! — завопил он.
Густав стал перетаптываться с ноги на ногу и раскачиваться из стороны в сторону, а Барри — наворачивать круги рядом с ним. А ещё они оба ревели так, что даже деревья вокруг ходуном ходили.
Трое медвежат замерли в изумлении. Ещё никогда они не видели, чтобы их Густав так веселился и отплясывал. И как же здорово у него выходило! И каким молодым и ловким он им сразу показался!
— Ну и ну — это же и впрямь старина Густав! — проурчал Барри, закончив танец.
— Ну и ну — это же и впрямь старина Барри! — проурчал Густав в ответ.
Чилли и Мокки всё никак не могли взять в толк, что Барри уже взрослый. Они-то думали, он всё тот же нахальный подросток, о котором Густав рассказывал в своих историях.
— Но ведь он — мой двоюродный брат, — объяснил Густав. — Раз я давно вырос, то и он тоже. Это же само собой разумеется!
Здороваясь, двоюродные братья наделали в лесу много шума. Топот, рык и рёв разнеслись по всей округе.
Дядя Адальбер с тётей Бертрудой тоже услышали шум и выглянули из берлоги, чтобы посмотреть, что случилось. Густав бросился им навстречу. Они оба почти не изменились. Правда, у Адальбера на лбу появился пятачок седой шерсти, а тётя Бертруда стала медленнее ходить. Но в остальном они были такими же, как и прежде.
— Ух ты, Густав! — воскликнул Адальбер. — Как здорово, что ты заглянул проведать своего старого дядьку. Тётя Бертруда заключила Густава в объятия, а потом ласково потискала Чилли, Бима и Мокки.
— Пойдёмте к нам в берлогу, — пригласил всех дядя Адальбер. — У Бертруды наверняка найдётся что-нибудь вкусное.
По материалам книги «Сказки медведя Густава. Косолапая долина».
Книга в МИФе
Обложка статьи: иллюстрация из книги.