Ни Дрёпн, ни её брат Инго не подозревали, что поездка в гости к бабушке может затянуться и они останутся на маленьком острове на всю зиму. Здесь нет интернета, все жители обитают в одном доме и трудятся не покладая рук. Инго придётся помогать на общей кухне, Дрёпн — каждый день мыть лестницу и мечтать о сладостях и компьютерных играх. А ещё на острове творятся очень странные и пугающие вещи…
Читаем главу из исландской книги «Дом вдали от мира», которая скоро выйдет в МИФе.
Семейное путешествие
Каникулы? Вы шутите? Когда только начался учебный год? Это была лучшая новость за последнее время. А как обрадовался Герой, когда я сообщила ему про каникулы! Начал прыгать вокруг меня, лаять. Он сразу понял, что на этот раз его не оставят в гостинице для собак и он поедет с нами. Двойное везение!
Поначалу я была счастлива и ни о чём не подозревала. А зря.
Мой брат обрадовался не так сильно, как мы с Героем. Однако был не прочь пропустить уроки. Он заметил только, что разумнее отдыхать на юге, а не где-то на севере, на краю света.
Но ведь там, на краю света, жила моя бабушка. А я до сих пор ни разу её не видела.
У всех, кого я знала, были бабушки. Но не у меня. Вернее, по-настоящему бабушки у меня никогда не было. Мама моей мамы давно умерла, а папина мама, бабушка Островитянка, как мы её звали, жила так далеко на острове, что никогда не приезжала к нам, и мы её тоже никогда не навещали.
— Ого! Бабушка Островитянка ждёт нас в гости! — сказала я.
Папа, который в это время упаковывал вещи, тут же остановился и посмотрел на меня серьёзно. — Дрёпн, дорогая, ты же знаешь, её настоящее имя — Бриет. Не называй её Островитянкой, когда мы будем у неё гостить. Я не уверен, что ей понравится. Нет, скорее всего, она… Пожалуйста, лучше не надо!
Но ведь мы всегда звали её Островитянкой!
Я не могла дождаться встречи с этой таинственной бабушкой, которая жила на таинственном острове. Наверняка она угостит меня горячим шоколадом. Может быть, даже научит вязать. Или вышивать. Я столько всего не умела из-за того, что моей бабушки не было поблизости.
Прошло уже две недели с того самого звонка. Мы тогда садились ужинать. Папа отошёл поговорить, а затем вернулся белый как мел.
Оказалось, его мать упала и сломала шейку бедра. На вертолёте её доставили на Большую землю в больницу. А оттуда позвонили моему отцу, её единственному сыну.
Папа сказал, что с бабушкой всё в порядке и что её жизни ничего не угрожает. Но всё же перелом шейки бедра — дело очень серьёзное!
Потом несколько дней подряд папа с мамой постоянно перешёптывались.
— Она твоя мама, Атли, и, конечно, мы поедем к ней. Успеем к выписке. Что делать с учё- бой? Смотри, вот расписание… Не всё так плохо. Ты же сам видишь.
Папа что-то бормотал и, похоже, никак не соглашался. Они продолжали перешёптываться, кому-то звонили, и вскоре мы с братом Инго узнали новость о внезапных каникулах.
И вот наконец мы были в пути. Оставалось совсем чуть-чуть.
Я стояла впереди всех на пароме, вернее на носу корабля, как сказал папа, и вглядывалась в небольшой остров, который всё приближался. С нами на борту плыли всего несколько пассажиров. Остров нашей бабушки определённо не пользовался популярностью у туристов.
Я уже могла разглядеть домики недалеко от причала: несколько приземистых строений и лишь одна высотка вдали. Линия побережья была извилистой; иногда берег становился крутым и казался диким, но сам остров не выглядел таким уж неуютным. Посреди виднелся холм, поросший удивительно густой травой, там паслись какие-то животные, и было видно, где заканчивается земля и начинается море. Вот бы обойти весь остров, прежде чем мы отправимся домой!
Странно думать, что папа вырос на таком маленьком, таком уединённом островке. Папа, который пил кофе с пенкой, подолгу пропадал в книжных магазинах и любил открывать новые места.
Но здесь не было новых мест, всё одно и то же.
Паром дал гудок и медленно вошёл в гавань. На пристани собрались люди: похоже, они ждали паром. Я оглядела толпу в надежде отыскать среди них бабушку. Но там не было ни одной пожилой женщины в коляске, которая бы с распростёртыми объятиями встречала свою внучку.
Когда спустили трап, мы с Героем первыми сошли на сушу. Пёсик сильно рвался с поводка и заходился в лае. Я наклонилась и отстегнула карабин. Он не должен потеряться, остров совсем маленький.
Пёсик сразу помчался куда-то вдаль. Может, я зря его отпустила?
— Герой! Стой!
Но он на радостях всё бежал и бежал, как будто хотел найти край собачьего мира. Раньше ему не доводилось видеть таких просторов.
Я погналась за ним, пробираясь через толпу на пристани. Можно подумать, что жители острова никогда не видели парома!
Герой взбежал на холм и принялся кататься по густой траве. Я хорошо его понимала. Мне и самой хотелось размяться после путешествия.
Я поднялась на вершину вслед за ним, покружилась на месте и закричала:
— Я Дрёпн, дочь Атли, и я объявляю себя королевой острова!
Герой бешено залаял.
— Я объявляю тебя, Герой Отважный, моим главным советником! — завопила я, схватила его, и мы покатились по траве.
Он жалобно взвыл — мне пришлось отпустить его. Герой был весьма спокойным псом. «Ему надо привыкнуть к манерам нашей Дрёпн», — любила повторять мама в первое время, когда мы его только взяли. Теперь он почти привык к моим манерам. А ещё мы с ним стали лучшими друзьями.
Подошли какие-то ребята и принялись нас разглядывать. Две девочки-близняшки и мальчик.
Они показались мне… какими-то странными.
Выглядели как герои старого фильма. Из тех времён, когда кинематограф ещё не был цветным. Широкие и длинные кофты, на коленях заплатки, а очки у мальчика такие, будто он унаследовал их от своего дедушки. Хуже того, они были обмотаны скотчем.
— Привет, — сказала я, увидев этих детей. — Почему вы так одеты? Вы играете в каком-то спектакле?
Это бы всё объяснило. Но ребята переглянулись, словно я сказала что-то совсем непонятное.
Мальчик в очках сморщил лоб.
— Никаких спектаклей не будет до Праздника урожая, — сообщил он как само собой разумеющееся. И при этом странно махал руками и шевелил пальцами. — Какого ты роду-племени и с чем сюда явилась?
Я терпеть не могла, когда употребляли слова, смысл которых мне непонятен.
—Роду-племени? — повторила я, не подавая виду, что не понимаю, о чём речь. — А что, на этот остров нельзя приехать просто так, на каникулы? Я обязательно должна относиться к какому-то роду-племени? Может, мне ещё нужно было позволение от самой королевы получить?
— Мне послышалось, что это ты королева, — сказал он. — А что у тебя на футболке?
Я оглядела себя. Странный вопрос.
— «Майнкрафт», — ответила я.
Мальчик вытаращил глаза.
Я нахмурилась. Он, что, надо мной издевается? Или он и вправду первый раз слышит про «Майнкрафт»?
Ребята переглянулись и прыснули от смеха.
Они смеялись надо мной. Хотя это они не знали, что такое «Майнкрафт».
На мгновение мне стало тошно. Но потом я приободрилась.
Конечно же, мне всё равно, что они обо мне думают. Я всего лишь навещу бабушку и осмотрю остров, на котором вырос папа. И отправлюсь домой. Я здесь не для того, чтобы друзей заводить.
Ребята всё ещё не сводили с меня глаз. Но с большим изумлением они поглядывали на Героя.
— Да что с вами такое? Ведёте себя как будто ни разу в жизни не видели собаку.
— Да нет же, я видел собаку. Я видел целых двух собак, когда бывал на Большой земле, — заговорил мальчик в очках. — Я видел чёрно- белую собаку в парке отдыха и одну, совсем крошечную, в автобусе. Я разглядываю твою потому, что раньше не видел таких рыжих собак…
Этот остров — определённо странное место.
— Ну ладно, пока, — сказала я и побежала вниз в сторону парома. Надеюсь, я больше не увижу этих ребят.
Я не умела дружить с другими детьми. Часто выдавала какие-то глупости. Папа говорил, что я лучше работаю языком, чем ушами, и мне следует больше слушать и меньше высказываться. Но я не была уверена, что он прав. Мне нравилось общаться с теми, кто, как и я, любил компьютерные игры. Но ребята с острова ничего не знали про «Майнкрафт», и говорить нам было не о чем.
По материалам книги «Дом вдали от мира».