Школа Винтерштайн — самая обыкновенная школа с директором, завхозом и большим садом. Обыкновенная? Была обыкновенная! Ровно до тех пор, пока в школе не появился загадочный мистер Моррисон. Он разыскивает по всему свету волшебных зверей — они говорящие и им одиноко среди обычных животных. Каждый волшебный зверь — от змеи до пингвина — мечтает найти себе настоящего друга.
Кому же достанется волшебный питомец? Новенькой Иде? «Королеве» Хелене? Медлительному Бенни? Красавчику Йо? И что будет, если в обычную школьную жизнь вмешается одна вороватая сорока?
«Школа магических зверей» — первая книга популярной серии о школьной жизни, дружбе и приключениях. Книги переведены на 26 языков и подходят для первого самостоятельного чтения. В конце прошлого года на русском языке вышел одноимённый фильм по серии. Делимся отрывком из первой книги.
Позвольте представиться: Моррисон
Четвёртый урок начался ровно в десять тридцать. Ребята записывали в тетради названия самых длинных рек Европы, когда в дверь постучали. Мисс Корнфилд радостно захлопала в ладоши:
— А вот и наш гость! Стук повторился.
— Войдите! — звонко крикнула учительница.
Дверь отворилась, и в класс вошёл мужчина в бесформенной войлочной шапке, серой куртке и высоких кожаных сапогах.
Увидев его, Бенни вспомнил книжку, которую мама читала ему в детстве. Герой этой книжки жил в лесу, питался грибами и ягодами и разговаривал лишь с волками, бродившими по ночам возле его хижины.
— Позвольте представиться: Моррисон, — произнёс гость и слегка поклонился. В классе послышались тихие смешки. — Мортимер Моррисон, хозяин магического зверинца, — добавил он.
Бенни прищурился. Он точно его где-то видел. А! Это же тот самый тип, который сидел за рулём разноцветного автобуса!
Иллюстрация из книги
— В этом году мистер Мортимер Моррисон предоставит нашему классу волшебных животных, — радостно сообщила мисс Корнфилд.
— Чего-о-о-о? — удивлённо протянула Анна-Лена.
— Да-да, волшебных животных. Он доверит нашему классу своих волшебных животных, — спокойно повторила учительница.
— В смысле, волшебных? — ухмыльнулся Силас. — Белых кроликов, что ли, для фокусов?
— Он научит нас колдовать! — подхватил Макс и расхохотался.
Шоки сорвал свою вязаную шапочку и швырнул её через весь класс
с криком:
— Абракадабра! Шапка, превращайся в голубя!
Йо презрительно фыркнул:
— Волшебные животные! Сказки!
И он вытянул ноги, чтобы Шоки, который шёл поднимать шапку, споткнулся.
Класс шумел. Слегка смущённый, мистер Моррисон стоял рядом с учительницей и нервно потирал ладони.
— Господину Зигману это не понравится! — важно заявила Хелена.
Сегодня она была в розовом атласном платье. Сидела на самом краешке стула и лениво раскачивалась туда-сюда.
Мисс Корнфилд подняла брови.
— Ты его здесь видишь? — Учительница крутанулась вокруг себя так, что шаль надулась, словно парус. — К твоему сведению, директор уехал на конгресс, моя дорогая. Во всяком случае, так написано на доске в учительской.
— Но ведь… но ведь завтра он вернётся! — не унималась Хелена.
— Вот завтра и решим, — холодно ответила мисс Корнфилд. — А сегодня у нас в гостях мистер Моррисон. Это большая честь, что он пришёл к нам. И не один. Так что скорее садитесь на свои места и ведите себя повежливее. Верно, мистер Моррисон?
Тот поднял голову.
— Мне принести их? — пролепетал он. Их? О ком он?
Бенни вспомнились клетки и тёмные тени, блеяние и рычание, доносившиеся из автобуса. Неужели этот чудак притащил с собой пару коз? Или слона? Или (тут по спине Бенни пробежал холодок) ядовитую змею?
Между тем в классе постепенно воцарилась тишина. Мисс Корнфилд кивнула гостю, и тот поспешно скрылся за дверью, но быстро вернулся с клеткой в руках. В клетке сидела большая птица с белой грудкой и длинным чёрным хвостом. Чёрные перья отливали сине-фиолетовым и зелёным.
Бенни обрадовался, что это не змея, но и немного расстроился: обыкновенная сорока — не очень-то интересно.
Мистер Моррисон наклонился и открыл клетку:
— Позвольте представить вам мою ассистентку Пинки! — объявил он.
Сорока выпорхнула из клетки и, облетев класс, уселась на правое плечо мистеру Моррисону, а потом кивнула, словно поздоровалась. Ребята засмеялись.
Будто угадав мысли Бенни, учительница произнесла:
— В зверинце мистера Моррисона множество разных животных.
— Каких? — нетерпеливо поинтересовалась Ида.
— Больших и маленьких, местных и экзотических, — ответила мисс Корнфилд.
— А зайцы и кролики там есть? — выкрикнула Финия.
Учительница кивнула:
— Есть и они тоже.
— А белые мыши? — уточнила Катинка. — Разумеется, — ответила мисс Корнфилд.
— И даже пингвины? — насмешливо спросил Йо, покосившись на остальных. Ребята снова расхохотались.
— А как же!
В классе зашептались.
— Круто! — крикнул Силас. — А можно взять крокодила? Запущу его в школьный пруд.
— Или пони? Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! — затараторила веснушчатая Леони.
Мисс Корнфилд покачала головой:
— Вы не можете сами выбрать себе животных. Только я решаю, кому из вас достанется волшебный питомец и что это будет за зверь. Разумеется, посоветовавшись с мистером Моррисоном.
Тот густо покраснел и снова поклонился. Пинки тоже склонила свою тёмную головку.
Тут до Бенни дошло: ну конечно, Пинки — та самая птица, которая пролетела за окном в первый учебный день!
По материалам книги «Школа магических зверей»
Обложка: кадр из фильма «Школа магических зверей»