Вот так книга!
Добро пожаловать в школу Винтерштайн! Знакомимся с вороватой сорокой и другими волшебными питомцами
19 февраля 600 просмотров
Вот так книга!
Добро пожаловать в школу Винтерштайн! Знакомимся с вороватой сорокой и другими волшебными питомцами
19 февраля 600 просмотров

Мария Курамина
Мария Курамина

Школа Винтерштайн — самая обыкновенная школа с директором, завхозом и большим садом. Обыкновенная? Была обыкновенная! Ровно до тех пор, пока в школе не появился загадочный мистер Моррисон. Он разыскивает по всему свету волшебных зверей — они говорящие и им одиноко среди обычных животных. Каждый волшебный зверь — от змеи до пингвина — мечтает найти себе настоящего друга.

Кому же достанется волшебный питомец? Новенькой Иде? «Королеве» Хелене? Медлительному Бенни? Красавчику Йо? И что будет, если в обычную школьную жизнь вмешается одна вороватая сорока?



Школа магических зверей

«Школа магических зверей» — первая книга популярной серии о школьной жизни, дружбе и приключениях. Книги переведены на 26 языков и подходят для первого самостоятельного чтения. В конце прошлого года на русском языке вышел одноимённый фильм по серии. Делимся отрывком из первой книги.

Позвольте представиться: Моррисон

Четвёртый урок начался ровно в десять тридцать. Ребята записывали в тетради названия самых длинных рек Европы, когда в дверь постучали. Мисс Корнфилд радостно захлопала в ладоши:

— А вот и наш гость! Стук повторился.

— Войдите! — звонко крикнула учительница.

Дверь отворилась, и в класс вошёл мужчина в бесформенной войлочной шапке, серой куртке и высоких кожаных сапогах.

Увидев его, Бенни вспомнил книжку, которую мама читала ему в детстве. Герой этой книжки жил в лесу, питался грибами и ягодами и разговаривал лишь с волками, бродившими по ночам возле его хижины.

— Позвольте представиться: Моррисон, — произнёс гость и слегка поклонился. В классе послышались тихие смешки. — Мортимер Моррисон, хозяин магического зверинца, — добавил он.

Бенни прищурился. Он точно его где-то видел. А! Это же тот самый тип, который сидел за рулём разноцветного автобуса!

Иллюстрация из книги

— В этом году мистер Мортимер Моррисон предоставит нашему классу волшебных животных, — радостно сообщила мисс Корнфилд.

— Чего-о-о-о? — удивлённо протянула Анна-Лена.

— Да-да, волшебных животных. Он доверит нашему классу своих волшебных животных, — спокойно повторила учительница.

— В смысле, волшебных? — ухмыльнулся Силас. — Белых кроликов, что ли, для фокусов?

— Он научит нас колдовать! — подхватил Макс и расхохотался.

Шоки сорвал свою вязаную шапочку и швырнул её через весь класс

с криком:

— Абракадабра! Шапка, превращайся в голубя!

Йо презрительно фыркнул:

— Волшебные животные! Сказки!

И он вытянул ноги, чтобы Шоки, который шёл поднимать шапку, споткнулся.

Класс шумел. Слегка смущённый, мистер Моррисон стоял рядом с учительницей и нервно потирал ладони.

— Господину Зигману это не понравится! — важно заявила Хелена.

Сегодня она была в розовом атласном платье. Сидела на самом краешке стула и лениво раскачивалась туда-сюда.

Мисс Корнфилд подняла брови.

— Ты его здесь видишь? — Учительница крутанулась вокруг себя так, что шаль надулась, словно парус. — К твоему сведению, директор уехал на конгресс, моя дорогая. Во всяком случае, так написано на доске в учительской.

— Но ведь… но ведь завтра он вернётся! — не унималась Хелена.

— Вот завтра и решим, — холодно ответила мисс Корнфилд. — А сегодня у нас в гостях мистер Моррисон. Это большая честь, что он пришёл к нам. И не один. Так что скорее садитесь на свои места и ведите себя повежливее. Верно, мистер Моррисон?

Тот поднял голову.

— Мне принести их? — пролепетал он. Их? О ком он?

Бенни вспомнились клетки и тёмные тени, блеяние и рычание, доносившиеся из автобуса. Неужели этот чудак притащил с собой пару коз? Или слона? Или (тут по спине Бенни пробежал холодок) ядовитую змею?

Между тем в классе постепенно воцарилась тишина. Мисс Корнфилд кивнула гостю, и тот поспешно скрылся за дверью, но быстро вернулся с клеткой в руках. В клетке сидела большая птица с белой грудкой и длинным чёрным хвостом. Чёрные перья отливали сине-фиолетовым и зелёным.

Бенни обрадовался, что это не змея, но и немного расстроился: обыкновенная сорока — не очень-то интересно.

Мистер Моррисон наклонился и открыл клетку:

— Позвольте представить вам мою ассистентку Пинки! — объявил он.

Сорока выпорхнула из клетки и, облетев класс, уселась на правое плечо мистеру Моррисону, а потом кивнула, словно поздоровалась. Ребята засмеялись.

Будто угадав мысли Бенни, учительница произнесла:

— В зверинце мистера Моррисона множество разных животных.

— Каких? — нетерпеливо поинтересовалась Ида.

— Больших и маленьких, местных и экзотических, — ответила мисс Корнфилд.

— А зайцы и кролики там есть? — выкрикнула Финия.

Учительница кивнула:

— Есть и они тоже.

— А белые мыши? — уточнила Катинка. — Разумеется, — ответила мисс Корнфилд.

— И даже пингвины? — насмешливо спросил Йо, покосившись на остальных. Ребята снова расхохотались.

— А как же!

В классе зашептались.

— Круто! — крикнул Силас. — А можно взять крокодила? Запущу его в школьный пруд.

— Или пони? Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! — затараторила веснушчатая Леони.

Мисс Корнфилд покачала головой:

— Вы не можете сами выбрать себе животных. Только я решаю, кому из вас достанется волшебный питомец и что это будет за зверь. Разумеется, посоветовавшись с мистером Моррисоном.

Тот густо покраснел и снова поклонился. Пинки тоже склонила свою тёмную головку.

Тут до Бенни дошло: ну конечно, Пинки — та самая птица, которая пролетела за окном в первый учебный день!

По материалам книги «Школа магических зверей»
Обложка: кадр из фильма «Школа магических зверей»

Похожие статьи