Книги Проза Остросюжетная проза Молодёжная литература Современная зарубежная проза Классическая литература Интеллектуальная проза Романы взросления Детство Художественная литература для детей Научно-познавательные книги для детей KUMON Чевостик Развитие и обучение детей Досуг и творчество детей Книги для подростков Для родителей Комиксы для детей Детское творчество Умные книжки Подготовка к школе Необычный формат Подарочные Психология Популярная психология Стресс и эмоции Любовь и отношения Осознанность и медитация Книги для родителей Быть подростком Защита от токсичности Бизнес Аудиокниги Менеджмент Продажи Истории успеха Развитие сотрудников Предпринимателю Управление компанией Стратегия Управление проектами Переговоры Публичные выступления HR Российский бизнес IT Культура Автофикшн и биографии Серия «Таро МИФ» Серия «Мифы от и до» Подарочные книги Культурные истории, страноведение Искусство и архитектура Театр и кино, музыка, литература Серия «Главное в истории» Саморазвитие Спокойствие и душевное равновесие Аудиокниги Мечты и цели Мотивация Мозг и интеллект Продуктивность Психология Общение Сила воли Тайм-менеджмент Деньги Обучение Выбор профессии Принятие решений Осознанность Лайфстайл Современная магия Дом и сад Кулинария Велнес, красота, мода Творчество Вдохновение и мотивация Handmade и творческий бизнес Рисование для начинающих Рисование для продолжающих Леттеринг и каллиграфия Писательство Фотомастерская Активити для взрослых Легендарная серия Барбары Шер Психология творчества Дизайн Развитие творчества Творческий бизнес Визуальное мышление Творческое мышление МАК МИФ Комиксы Детские комиксы Взрослые комиксы Молодежные комиксы Серии Познавательные комиксы Здоровье и медицина Правильное питание Спорт Долголетие Бег Фитнес Медитация Здоровый сон Диеты Научпоп Физика Математика Экономика Здоровье и медицина Мышление и психология Технологии Подарочные книги Искусство, культура и путешествия Для детей Работа и бизнес Для души и уюта Захватывающие истории Время для себя Маркетинг Маркетинг и брендинг Генерация идей Копирайтинг, блогинг, СМИ Серия «Думай иначе» Курсы и мероприятия Писательство Лектории Психология Отношения Чтение Саморазвитие Деньги Карьера Здоровье Уют Воспитание Для бизнеса Электронная библиотека Офисная библиотека Детские подарки Подарки партнерам Продвижение бренда Курсы для компаний Издать книгу Издательство Работа у нас Логотип Предложить книгу Об издательстве Авторам Вопросы и ответы Контактная информация Блоги Блог МИФа Саморазвитие Психология Творчество Проза Здоровье Книжный клуб У нас в МИФе Вкусно Кругозор Комиксы Современная магия Бизнес-блог Обзоры книг Опыт МИФа Бизнесхак Формула менеджмента Саморазвитие Удаленка Бизнес-кейсы Корпоративная культура Кругозор Папамамам 365 дней вместе Вот так книга! Готовим вместе Для самых маленьких Здоровье Искусство учиться Комиксы Любовь к чтению Нескучалка Прочее Психология Развитие ребенка Творческая мастерская
Психология
Восточная мудрость: чему родители могут поучиться у японцев?
16 мая 2021 7 689 просмотров

Олеся Ахмеджанова
Олеся Ахмеджанова

В каждой культуре есть что-то удивительное. А ещё то, что очень хочется позаимствовать. Ловите несколько традиций, которые мы подсмотрели у японцев. Некоторые из них помогут вам прислушаться к себе и, возможно, привнести в свою жизнь что-то новое.

Выбор имени

Ещё в начале IX века в Японии закрепился обычай иметь истинное имя, или имина, которое писалось одним или двумя китайскими иероглифами. Считалось, что между человеком и его истинным именем существует духовная связь. Именно поэтому, раскрывая его другому, он раскрывал и важную часть самого себя. Влюбленные клялись друг другу в верности, обмениваясь истинными именами. Самурай клялся в преданности своему господину, занося истинные имена членов своего клана.


Как живут японцы

Спустя столетия, эту традицию упразднили. Но особое отношение к именам осталось. Японцы, как и прежде, наделяют имена глубоким смыслом. Например, в 2017 году самый популярный иероглиф в именах мальчиков был 陽 — «солнце», а в именах девочек 結 — «связь». Это связано с тем, что недавняя череда стихийных бедствий заставила людей осознать важность связей между людьми и взаимопомощи, как в семье, так и в местных общинах.

Здоровье

На фоне других стран Япония выделяется средней продолжительностью жизни — 86 лет для женщин и 80 лет для мужчин, — и занимает второе место в мире после Гонконга. В чем же секрет японцев?

Во-первых, в Японии одна из лучших систем всеобщего здравоохранения, а медицина не отстает от западной. Во-вторых, для японцев важен здоровый образ жизни, а лечение болезни — это самое крайнее средство.

Огромный вклад в здоровье нации вносит питание. Сбалансированность проявляется даже в скромных ежедневных приемах пищи.

Итидзюиссай — слово, описывающее минимальный набор блюд: одна порция супа и одно овощное блюдо с тарелкой риса. Здоровый аппетит ценится как следствие усердного труда, обжорства избегают, считая его непристойным.

Природа и покой

Япония находится в северо-западной части Огненного кольца — там, где движение тектонических плит вызывает частые землетрясения и извержения вулканов. Как заметил кинокритик Энтони Скотт, даже вымышленный монстр Годзилла воплощает благоговение Японии перед силами природы.


Говорят, что география создает историю. А ещё она делает людей такими, какие мы есть

Природу невозможно приручить, и японцы это осознают. В своем почтении перед ней они стали фаталистами. Но вместе с тем научились ценить моменты затишья. Жизнь, прожитую в страхе, вряд ли можно назвать хорошей жизнью. Поэтому японцы умеют наслаждаться радостями окружающего мира и видеть красоту.

Икигай

Мы привыкли, что в западных историях герой обычно бросает вызов обществу и всех побеждает. Так делают персонажи вроде Рокки Бальбоа. Но в Японии все иначе. Здесь семь самураев становятся грозной силой благодаря командной работе. Чувство принадлежности к сообществу — важная часть самоощущения японцев.

Японцы называют такое удовлетворение икигай (生きがい) — осознание полезности своей жизни. Это слово составлено из двух: ики (生き) — «жизнь» или «бытие», и кай (甲斐) — «эффект» или «результат». Японцы считают, что наш мир стал бы лучше, если бы каждый задумался о поиске икигай. И похоже, они правы.

Пешие прогулки

Если скачки — спорт британских королей, то спорт японских императоров, безусловно, пешие походы. В древней Японии существовала традиция куними или «осмотр королевства»: правители отправлялись в самые высокие точки своих владений, чтобы осмотреть свои земли и благословить их для хорошего урожая.


Как гласит пословица, «ты идешь в горы не за тем, чтобы найти просветление, — ты идешь в горы, потому что нашел просветление»

Сейчас пешие прогулки вновь стали популярным развлечением. Японцы с энтузиазмом отправляются в горы, чтобы отдохнуть от суеты повседневной жизни. Они даже придумали особое понятие — синрин-йоку, что буквально означает «лесные ванны». Говорят, они полезны для здоровья. Кстати, их можно принимать не только в Японии.

Охота на осенние краски

Некоторые обычаи Японии настолько просты и наполнены смыслом, что не устаешь удивляться. Например, всю осень японцы любуются сменой времен года. У этого занятия даже есть название: момидзигари — «охота на осенние краски». Люди выходят на природу, чтобы полюбоваться, как меняют цвет листья на деревьях. Так просто и так прекрасно.

Скромность и благодарность

У большинства японских слов и выражений, не имеющих точного перевода на другие языки, есть некоторые общие черты: они связаны или с социальными отношениями между людьми, или с традиционной японской философией. Судя по фразам, больше японцы чтут скромность и благодарность.

Например…

いただきます Перед тем как приступить к еде, вы произносите итадакимасу — примерно как у французов принято говорить bon appétit, — но по-японски вы благодарите за пищу, которую собираетесь съесть. Дословный перевод — «Позвольте мне взять это себе» — выражает скромность и благодарность. Благодарность обращена не только к хозяину дома и повару, но и к фермерам, рыбакам и даже солнечному свету, дождю и другим силам природы, благодаря которым появилась эта еда.

おつかれさまОцукарэсама — произнося эти слова, вы признаете, что человек хорошо потрудился. Прямой перевод: «Вы, должно быть, устали», но в нем нет негативного оттенка. Скорее, имеется в виду естественное состояние человека, который работал не покладая рук ради хорошего дела. Вы выражаете ему признательность за его труд.

つまらないものですが Скажите: «Цумаранай моно дэсуга», когда дарите подарок. Как ни парадоксально, фраза означает: «Это такая неинтересная вещь». Японцы, не желая, чтобы получатель чувствовал себя обязанным, преуменьшают ценность подарка. Такая демонстративная скромность служит смазкой в механизме социальных взаимодействий.

おたがいさま Прямой перевод отагайсама будет звучать так: «Как ты, так и я» или «Как делаешь ты, так делаю и я». Если кто-то извиняется перед вами за опоздание, вы отвечаете: «Отагайсама» — это значит: «Не о чем волноваться, я тоже запросто мог бы опоздать».

По материалам книги «Как живут японцы»

Обложка отсюда

Рубрика
Психология
Похожие статьи