«Я сидела на диване, завернувшись в плед, и всё равно мерзла. Не от холода, а от книги, которую читала, — столько в ней было снега, льда, ветра и отстраненных людей. Я мерзла, но продолжала читать, потому что там маленькая храбрая девочка шла вперед и вперед, и я не могла ее бросить. Казалось, если я отложу чтение, она споткнется, упадет и не достигнет цели…»
Это — история о книге «Пираты Ледового моря», рассказанная художником Настей Балатенышевой. Точно так же, с мурашками и замиранием сердца, за приключениями маленькой Сири следил каждый МИФовец, который заглядывал под обложку. Из-за «Пиратов» руководитель мобильной розницы Ирина Мызникова проехала свою станцию метро, менеджер Ирина Типунова чуть не сорвала семейный ужин, а я прогуляла тренировку. Но это того стоило.
Почему от этой книги невозможно оторваться? Сейчас расскажем.
Отважная девочка в ледяном мире
Сири только-только исполнилось десять. Вместе с папой и младшей сестренкой Мики она живет на острове Синий Глаз, где зимы такие холодные, что заледеневают даже паруса кораблей. Но жители острова боятся не мороза. У них есть враг пострашнее — пираты под предводительством капитана Белоголового. Они похищают детей и заставляют их работать в глубокой-глубокой шахте.
Однажды, когда сестры отправились собирать белую ягоду, корабль Белоголового похитил маленькую Мики. Ни один человек на острове не захотел её спасать. «Сири, — сказали они, — твоя сестренка пропала. Так бывает со всеми, кого забирает Белоголовый. Их… больше нет».
Но Сири не могла смириться с этим. Ночью она выскользнула из дома и отправилась на поиски сестры. Её ждал дальний путь, опасные приключения, удивительные встречи и много важных открытий.
Как появилась эта книга
Книгу «нашла» и принесла в МИФ руководитель детского направления Настя Троян:
«„Пиратов“ мы впервые увидели осенью 2016 года на выставке во Франкфурте. Мы как раз искали что-то интересное среди приключений и детективных историй. И здесь сразу обратили внимание: интересное описание сюжета, известный шведский автор, номинации и премии у книги.
Рукопись читали в переводе, на английском языке (шведским, к сожалению, не владеем). Но даже в английском книга захватила нас сразу».
«Первым впечатлением от книги было — „до слез“, — делится редактор Лена Абронова. — Не потому, что книга сентиментальная, а от искренности, смелости автора. От цельного характера героини. И еще от того, что стало ясно: есть книги, которые мы не можем не издать».
Самые точные слова
Переводом книги занималась Ольга Мяэотс — литературный критик, переводчик с английского, шведского, немецкого и норвежского языков, заведующая отделом детской книги Библиотеки иностранной литературы имени Рудомино и обладатель множества переводческих премий. Словом, космическая величина в области детской литературы.
Ольга сохранила скандинавский колорит, сделав его понятным и близким русским читателям. Передала простоту и непосредственность детской речи (рассказ ведется от имени Сири). И главное, нашла слова, которые трогают до глубины души так же, как и оригинальный текст.
История в иллюстрациях
Иллюстрации шведского издания показались нам не столь глубокими, как сама книга. Мы решили создать свои и отправили «Пиратов» художнику Насте Балатенышевой.
«Дочитав последнюю страницу, я поняла, что не могу не проиллюстрировать эту книгу, не могу никому ее отдать», — рассказывает Настя. Так Ледовое море обрело очертания, а мы увидели Сири, пробирающуюся сквозь снегопад.
Иллюстрация из книги
Иллюстраций в книге не много, но по ним можно «прочитать» историю, даже не погружаясь в текст. Форзацы украшает карта Ледового моря — специально состаренная, чтобы она выглядела как карта друга Сири Фредерика.
Карта Ледового моря на форзаце книги
Книги, которые нас меняют
У каждого в детстве были знаковые книги, которые сделали нас немного другими. Эта книга — из таких. Она продолжает лучшие традиции классической детской литературы: отважные герои, простой, но выразительный язык, увлекательные приключения и, конечно, победа добра над злом.
В то же время, книга совершенно уникальна. Загадочный скандинавский мир, где едят бутерброды с отварной треской и ловят русалок, суровое Ледовое море, непредсказуемый сюжет делают ее непохожей ни на одну из известных историй.
Это книга для всех возрастов. Маленький читатель увидит в ней приключения со счастливым концом, подросток — темы взросления, ответственности за близких, свободы и дружбы, взрослый — целый пласт серьезных вопросов о мире и нашем месте в нем.
Фрида Нильсон не заигрывает с читателем, не боится поднимать сложные темы и не старается дать простые ответы. Черное и белое в книге перемешано. У Сири черные волосы, а у Белоголового — белые, но девочка творит добро, а капитан пиратов держит всех в страхе. Белый снег становится черным от угля, который добывают дети в шахте. Благие намерения превращаются в ужасающие поступки.
Оправдывает ли цель средства? Надо ли прогибаться под обстоятельства? Зачем мы берем больше, чем необходимо? «Все это, когда вот так перечисляешь, звучит сухо и нудно, а в книге считывается органично и убедительно», — говорит Ольга Мяэотс.
Почему эта книга — особенная
Мы ждали выхода книги с трепетом и волнением не только потому, что она замечательная, но и потому, что это первая большая художественная книга МИФа. Развивающая литература обращается к интеллекту, а художественная влияет на эмоции и попадает прямо в сердце — поэтому для нас это очень серьезно и ответственно.
А еще художественные книги отличаются тем, что о них трудно рассказать. Не хватает слов, чтобы передать всю красоту и глубину. Поэтому давайте просто почитаем. Сначала — одну главу, а затем — от корки до корки.
По материалам книги «Пираты Ледового моря»