Реально ли вырастить ребенка, говорящего на двух языках, если ты не преподаватель, не лингвист по образованию и не живешь в Лондоне? А не вредно ли это? А очень дорого? Изучение иностранного языка сегодня воспринимается как необходимость. Но многие родители в замешательстве: когда и как начать.
Анастасия Иванова и Светлана Лашук, преподаватели английского и мамы детей-билингвов, в своей книге «Язык как игра» отвечают на вопросы родителей и рассказывают, как увлечь ребенка языками с пеленок. Здесь вы найдете всё: вдохновение, примерный план введения второго языка в жизнь ребенка от рождения до 14 лет, игры для знакомства с языком и ссылки на полезные материалы.
Но главное: книга подскажет, как начать жить, играть и общаться на языке, а не учить его.
Не «обязаловка», а хобби
Язык как игра
Пытаясь обучить ребенка иностранному языку, родители отдают трехлеток в кружки и нанимают репетиторов для первоклассников. Но гораздо важнее создать языковую среду вокруг ребенка: язык должен стать для него не «обязаловкой», а хобби и способом познания мира. Это возможно, даже если вы сами лишь немного владеете языком. Хотите научить ребенка жить на иностранном языке — живите на нем сами.
Анастасия и Светлана воспитывают детей-билингвов и проверили это на собственном опыте. Они подскажут, как вырастить ребенка, который говорит и думает на нескольких языках, а не просто приносит пятерки по английскому из школы.
Светлана и Анастасия на прогулке с детьми
В своей книге они объясняют, что такое билингвизм, развенчивают мифы и стереотипы, подкрепляя это результатами исследований и опытом воспитания детей-билингвов.
Вторая часть книги — кладезь полезных советов и практических рекомендаций. Вы узнаете, как знакомить детей с иностранным языком с учетом их возрастных особенностей, и найдете пошаговый план «жизни на иностранном» для каждого возраста. А в третьей части вас ждут ответы на самые распространенные вопросы родителей.
А началось все с игры
Светлана Лашук начала говорить с сыном по-английски, когда ему исполнился год. Сначала 15 минут, потом 20, дальше-больше. Теперь ее сын свободно переключается между русским и английским, не смешивая их. А началось всё с игры: колыбельных, массажа и пальчиковых игр на английском. Такое «обучение» без принуждения не вызывает протеста, а, напротив, культивирует любовь к новому языку.
Светлана уверена: каждый может стать лингвородителем для своего ребенка, а книга подскажет, с чего начать.
После трех не поздно. Здесь есть упражнения и недельные планы действий по изучению языка для детей разных возрастов — до года, от 1 до 3 лет, от 3 до 5, от 5 до 8 и от 8 до 14 лет. Все они основаны на игре и моментах повседневной жизни.
Светлана Лашук со своим сыном-билингвом
Истории и личный опыт. Под обложкой множество историй об изучении языков, как от самих авторов, так и от других родителей билингвов. Они делятся своими успехами, рассказывают об ошибках и успехах.
Нет стереотипам. Авторы объясняют, почему быть билингвом — здорово. Жизнь на иностранном языке позволяет избавиться от множества стереотипов и научиться не приобретать новые. Иностранный язык становится проводником в мир разных культур, расширяет детское восприятие и помогает человеку чувствовать себя своим в любом месте на планете.
В чем польза билингвизма
Ученые выяснили, что у детей, которые растут в билингвальной среде, больше серого вещества. Ребята, которые переключаются с языка на язык, быстрее переключаются и между жизненными ситуациями, спокойнее адаптируются к новому, легче находят общий язык с окружающими.
Объяснение этому вполне разумное: использование двух языков требует от мозга двойной работы, что его стимулирует.
Язык влияет и на характер человека, его восприятие мира и самого себя.
Как жить на языке
Вспомните свои уроки иностранного в школе. Скорее всего, это были бесконечные тесты и грамматические упражнения, заучивание правил и разыгрывание по ролям диалогов из магазина. Эти знания не имеют практического применения, а значит, почти бесполезны.
Вот почему так важно создать языковую среду дома. Предлагаем несколько советов, как это сделать.
— Ежедневные ритуалы. Наша жизнь состоит из ритуалов: завтрак, душ, сборы на прогулку. Подключайте к иностранному языку одно такое действие каждую неделю.
— Иностранное время. Гибкая модель: мама сама выбирает, когда ей удобно говорить с ребенком на втором языке. Просто общение, такое же, как и на родном языке.
— Иностранный уголок. Книги, игрушки, песенки, танцы: все активности в этом уголке или комнате только на втором языке. Ребенок сам решает, как часто и как долго хочет там находиться.
— Дни недели. По нечетным дням (или два через два, или любые другие варианты) ребенок слышит от родителей иностранный язык. Велика вероятность, что вскоре вы перейдете на каждый день, потому что это затягивает.
— Другие активности. Общение и живые встречи с лингводрузьями, чтение в оригинале, видеоряд (песни, сказки, мультфильмы, YouTube-каналы, блоги, приложения на смартфоне), аудирование (аудиокниги, рассказы, песни без видео).
Мария Исаева, нейропсихолог и мама троих детей так отозвалась о нашей новинке: «Эта книга для родителей, которые хотят привить ребенку любовь к иностранному языку с детства и готовы развиваться вместе с ним. После прочтения книги мне захотелось познакомить с иностранным языком своих детей». Мы тоже уверены, что в процессе чтения вы поймете: два языка лучше, чем один, и непременно захотите стать лингвородителем.
Иностранный язык — это не скучный школьный предмет, а целый мир, и его изучение может приносить ребенку (и вам) радость и удовольствие. Эта книга станет помощником для каждого взрослого, который понимает: нет подарка ребенку лучше, чем знания.
По материалам книги «Язык как игра».
P.S. Хотите узнавать о самых интересных детских книгах и получать скидки на лучшие новинки? Подписывайтесь на нашу рассылку. В первом письме — подарок.
Кстати, до 6 сентября в МИФе проходит большая распродажа. Большие скидки на многие книги→